Főoldal könyv Vita Wass Albert mûveinek kiadása körül

Vita Wass Albert mûveinek kiadása körül

E-mail Nyomtatás PDF
Néhány hete jelent meg a Kráter Kiadó gondozásában Wass Albert: Voltam és más önéletrajzi írások címû könyve.

 Néhány hete jelent meg a Kráter Kiadó gondozásában Wass Albert: Voltam és más önéletrajzi írások címû könyve. Az önéletrajzi kiadvány kapcsán komoly vita bontakozott ki a kiadási jogokért már évek óta harcoló Kráter Kiadó, valamint az író fiai által létrehozott Czegei-Wass Alapítvány és az általuk megbízott kiadó között. A Kossuth Rádió munkatársa a Szabad Tér és a Kráter könyvkiadók illetékeseivel beszélgetett.
- Elõttem van egy könyv, Wass Albert Voltam és más önéletrajzi írások címmel - ezt a Kráter kiadó jelentette meg. A kiadó vezetõje, a kötet szerkesztõje Turcsány Péter, de itt ül Takaró Mihály irodalomtörténész is, aki hasonló címmel szerkesztett egy kötetet, ami rövidesen meg is jelenik. Hát ez bizony nem szokásos, hogy két kiadó hozza ugyanazt a könyvet; vagy nem ugyanarról van szó?
Takaró Mihály irodalomtörténész: - A probléma éppen a címmel van. Az elõbb említett könyv azt a címet kapta, hogy Voltam, és van két alcíme is. Ezzel a címmel azonban Wass Albert egy másik mûvet írt. Ez nagyjából olyan, minthogyha az ember megjelentetné Shakespeare Hamlet címû mûvét, és abból mondjuk tíz százalék lenne az igazi Hamlet, a másik kilencven
százalék pedig Shakespeare egyéb, valóban Shakespeare által írt, de nem ebbe a mûbe szánt írásai. Az a bizonyos könyv, amit mi fogunk megjelentetni a Szabad Tér kiadónál, Wass Albert fiainak felkérésére, a Wass szellemi hagyaték két nagy archívumában található meg: az egyik Hamburgban van, a másik pedig az Egyesült Államokban, Floridában. A floridai nagy Wass Albert-archívumban van meg a Voltamnak az egyetlen eredeti és hiteles kéziratpéldánya. Ezt bocsátotta rendelkezésünkre Wass Albert öt gyermeke, ebbõl készül el a Voltam, amelyet tulajdonképpen nem megírni kell - mert azt Wass Albert megtette, elejétõl a végéig -, hanem csak megszerkeszteni, hiszen a szerkesztés munkáját már õ nem tudta befejezni, 1998. február 17- én meghalt. Az eredeti Voltamot tehát, aminek valóban az a neve, hogy Voltam, 1988. és 1996. között írta, tehát egészen nyolcvannyolc esztendõs koráig dolgozott ezen a munkán.
Turcsány Péter, a Kráter Kiadó vezetõje: - Valóban igaz, hogy Voltam címmel tervezett Wass Albert önéletrajz- és memoárkönyvet, és mivel többszöri felszólításra nem kaptuk meg a Wass-fiaktól a kéziratot, olyan igény volt a Wass Albert-életrajzra... úgy érzem, hogy mi egy nagyon szép feladatot oldottunk meg, azt hiszem, persze munkatársaimmal együtt, hogy
idõrendben a kicsi gyerek élményeitõl, amelyet még valóban Wass Albert Voltam címû könyvének részleteiként megjelentetett több lapban, több helyen, az rendelkezésünkre álló majdnem teljes életmû...ugye harminchat kötetnyi életmûbõl szerkesztettük meg azt az idõrendben szinte a haláláig tartó idõszakot. Ebben olyan, elõször Magyarországon megjelent nagy jelentõségû dokumentumok vannak, mint például a Kárpát-medence öröksége – ’86 és ’88 közötti írások -, vagy egy kedves dolog, hogy az élete záróakkordjáról is megemlékezzünk, az Astor története címû könyv.
- Mely helytörténeti írás, arról az Astor városkáról... Astor Park, ahol élt élete utolsó éveiben.
- Ahol meghalt, és ami olyan tragikus föld, mint Erdély földje. Elõször indiánokat irtottak ki, aztán spanyol-angol háborúk, borzalmas idõszakok, és most egy békülõ, egy fejlõdõ város Floridában. Tehát mi az egész életét próbáltuk átfogni, és jelzésképpen nem azt írtuk, hogy Voltam - önéletrajzi regény, hanem azt, hogy Voltam, és más önéletrajzi írások. Szintén jeleztük, hogy összeállította, az elõszót írta Turcsány Péter. Tehát én egy szót nem írtam ebbe a kötetbe mint szerkesztõ. Hát gondolom, hogyha ott van egy Voltam-összeállítás, egy szerkesztés, akkor döntse el az olvasó, hogy melyik a jobb, melyik az értékesebb.
Változatlanul várom, hogy a kéziratot mi is megkapjuk, mert nyelvtõl és területtõl korlátlan joggal rendelkezik jelenleg Wass Albert mûveire a Kráter. Ezt a magyar Legfelsõbb Bíróság igazolta.
Takaró Mihály: - Voltam címmel Wass Albert írt egy konkrét mûvet. Ez a cím tehát védett. Természetesen ilyen címmel nem lehet más írásokat megjelentetni alatta; ez a mi álláspontunk. Tehát nem azt vitatja, és azt nem is vitatjuk...tökéletesen dokumentált
az elõzõben említett könyvben minden Wass-írás. Tehát ami abban a könyvben megjelent, az mind Wass Albert tollából való.
Csak egy probléma van: nem a Voltam. Mi fogjuk megjelentetni terveink szerint október 23-ra az általa kéziratban hagyott Voltamot, amelynek bizony egy nagyon jelentõs része teljes nóvum lesz a közönség számára, hiszen a Megérkezünk Amerikába címû résztõl soha nem jelent meg egyetlen sor se sehol, vagy a németországi idõszak alatt írott visszaemlékezései szintén ilyenek lesznek. 1996-ban, amikor az amerikai Czegei-Wass Alapítványra hagyta Wass Albert a mûveinek kiadási jogát, innentõl kezdve a család - ugye öt fiáról van szó -, nagyon méltón képviseli Wass Albert örökségét, és szerencsém volt mind a hamburgi, mind a floridai archívumot megkutatni. Rendkívül nagy mennyiségû kiadatlan Wass-kézirat van még. A magyar Legfelsõbb Bíróság ítélete alapján bármelyik fél szabadon adhat ki Wass Albertet, természetesen aki hozzá tud jutni. Az, hogy a Wass-fiúk hogy döntenek, hogy kinek adnak át egy kéziratot, innentõl kezdve a bírósági ítélet alapján is az õ joguk. Ezzel a jogukkal éltek akkor, amikor a Szabad Tér kiadót bízták meg ennek a könyvnek a kiadásával.
- Eszembe juttat ez a beszélgetés egy Wass Albert-írást, a már megjelent Kráter-féle Voltamból. Ebben arról ír a szerzõ, hogy a román kormány hivatalosan átnyújtott egy ötvenhárom nyomtatott oldalt kitevõ kék könyvet az Egyesült Államok kormányának,
amelyben megcáfolják a korábbi, Wass Albert által benyújtott panaszokat, hogy hogyan bánnak Erdélyben a magyar kisebbséggel. A román kormány által benyújtott kék könyv tartalmazza három püspök írását is. Egy erdélyi református püspökét, egy magyar luteránus püspökét, és egy szász luteránus püspökét; akik mind-mind azt bizonygatják, õk a legeslegnagyobb vallásszabadságban élnek itt Erdélyben. Az egyik oldalon küzd Wass Albert az otthon maradottak jogaiért, itt meg megint csak a széthúzás felüti fejét, ami olyan régi magyar betegség. Az önök esetében nem lehetne ezt a széthúzást összebékíteni?
Turcsány Péter: - Én híve vagyok annak, hogy asztalnál, egy kis bornál a családot képviselõ emberekkel leüljünk, tisztázzuk a jövõt; mert én nem akarok Wass Albert krétakörének részese lenni, ahol állandóan cibáljuk egymás ruháját.
Takaró Mihály: - Mindenki, aki Wass Albert életmûvének terjesztésén dolgozik, egy missziót teljesít, hiszen Wass Albert az az író, aki a XX. századi magyarság minden lehetséges élet- és léthelyzetét meg- és végigélte a legnagyobb méltósággal. 1908-ban anyaországi magyar fõúrként született, 1920. után határon túli magyar lett belõle, 1945. húsvétjétõl hontalan menekült volt a státusa Németországban 1951-ig, hogy aztán 1951-tõl haláláig, 1998. február 17-ig az emigránsok keserû kenyerét egye. Nincs tehát olyan élet- és léthelyzet, amit Wass meg ne élt volna. Ebben a helyzetben, egy ilyen nagy magyar író látószögébõl bemutatott világról, azt hiszem, hogy csak azt mondhatjuk, hogy mindenki, aki Wasst terjeszti, hasznos dolgot tesz. Én azt gondolom nem háborúzni kell, hanem Wass Albert ügyét diadalra juttatni Magyarországon, és nemcsak Magyarországon, hanem az egész Kárpát-medencében. Vannak úgyis olyan erõk, akik mindenáron megpróbálják Wass Albertet, és a Wass Albert által képviselt értékrendet Magyarországon összezavarni, nullifikálni, és megpróbálják Wass Albertet mint gyanús személyt bemutatni. Ezért nem kerülhet be a magyar irodalmi kánonba. Évtizedek óta tudják Magyarországon is, hogy Wass Albertnek ott volna a helye, de Magyarországon még mindig nem irodalmat tanítanak, hanem irodalompolitikát csinálnak.
Tizenöt évvel a rendszerváltozás után, ez szánalmas és megváltozandó. A közös cél tehát az kellene hogy legyen, hogy Wass Albert foglalja el a méltó helyét a magyar irodalmi kánonban, kerüljön bele az általános iskolai tankönyvekbe éppen a meséi által, kerüljön be a középiskolai tankönyvekbe a nagyszerû regényei által, kerüljön be az egyetemi tananyagba a hatalmas publicisztikai munkássága által. Tanítsák a politológia tanszéken azt a tevékenységét, amit 1951-tõl a magyarság érdekében Amerikában már, mint világpolitikát jól ismerõ, öt nyelven kitûnõen beszélõ, az amerikai politikai legmagasabb körökkel a legszorosabb barátságban lévõ ember. Volt a magyar történelemnek olyan pillanata, ez a hatvanas-hetvenes évek, amikor Wass Albert egyedül többet tett az erdélyi magyarságért, mint az akkori hivatalos Magyarország és az egész magyar politika.
Tehát nem az a cél, hogy egy Voltam és ellen-Voltamról alakuljon ki vita: egyetlen cél van, Wass Albert hiteles memoárját és visszaemlékezéseit eljuttatni a közönséghez.

(Az interjú a Kossuth Rádió Vasárnapi Újság címû mûsorában hangzott el. Készítette: Benkei Ildikó)
Módosítás dátuma: 2005. október 24. hétfő  

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Olvasnak bennünket

Oldalainkat 367 vendég böngészi